儉粵音2024詳細攻略!(持續更新)

全球以粵語為母語者有8490萬人,主要分佈於中國大陸(廣東、廣西)、香港和澳門等地,在廣東省一億人口中,使用人數超過6700萬,是廣東最主要的語言。 在中國境內,以粵語為母語的群體是繼官話和吳語之後的第三名。 隨著近代兩廣地區人口向海外遷徙,粵語在加拿大及澳洲等地之華人社區中為使用人數最多的漢語[需要較佳來源]。

美洲往日絕大部份華人使用粵語溝通,不過近年由於中國大陸非粵語區移民稍有增多,粵語使用者比例稍微下降,但粵語仍然是大部分海外華人華僑日常用語。 不過,英語的-p、-t、-k韻尾,發音時氣流受阻之後會爆破成聲,而粵語的-p、-t、-k韻尾,只有閉塞而沒有爆破。 另外要注意,收-p韻尾的韻母,發音時最後要把嘴巴合攏。 粵語韻母oe也是圓唇元音,普通話沒有這個音。 它是長元音,可以單獨成韻,帶韻尾時會跟ng、t或k搭配。 塞音韻母有21個:即收-p、-t、-k韻尾的韻母,也就是傳統所指的入聲。

儉粵音: 粵語聲母: z 、c 、s

衣著光鮮也是「威風」的一種表現,當然也是「威水」的一種用法,然以此為「威水」舊義之全部,就以偏概全,有失嚴謹了。 此說出自詹憲慈《廣州語本字》,彭志銘《廣東俗語正字考》錄之。 「怫㥜」不如「贔屭」流傳之廣,蓋「怫㥜」之說平實,不若「贔屭」之說嘩眾取寵,坊間好獵奇也,然亦有故作嚴謹者以「怫㥜」為「正字」。 遇到唔識拼音嘅字可以去 jyut.net 度查,呢個係最權威嘅在線粵音字典。

被搔癢的感覺,「肉酸」之「酸」謂「酸癢」。 「肉酸」的其他用法,都是因形貌或行為而引起的不舒服感覺,其道理正如「肉麻」一詞。 今坊間流傳,謂其「正字」為「朒脧」。 「朒脧」之說,出自詹憲慈《廣州語本字》,其錯謬處,今日顯而易見,彭志銘由於缺乏語言學素養,乃不知其謬,因襲以為「正字」,由是以訛傳訛。

儉粵音: 粵語韻母:o

《辭源》訓釋共有三義:紛披貌;鮮麗貌;萎頓貌。 儉粵音 廣州話「威水」一詞,用的正是「鮮麗貌」。 《廣韻》「葳,葳蕤。於非切」,「蕤,葳蕤,草木華垂皃。儒隹切」。 按《廣韻》與粵語演變規律,「葳蕤」當讀為wɐi1 jœy4。

【一錯再錯】曾焯文《粵語振城邦》第七集(2013) (他條)「條」字正寫「窕」,「窕」除了解「窈窕美好」之外,亦可解「悠閒」或「鬆動」,《爾雅》有云「窕,閒也」,《荀子•賦論篇》「充盈太宇而不窕」即是「無鬆動位」咁解。 「他」字正寫「奲」,《廣韻》和《玉篇》解作「寬大」。 其中佢可能會彈出叫你安裝 git,要撳允許,冇 git 裝唔到 plum。 跟住撳 Ctrl + `(注意係數字 1 左邊嗰粒掣,唔係單引號!),就可以睇到「粵語拼音」嘞。 閂咗「Rime package installer」個視窗佢,去返「輸入法設定」個版面,勾選「粵語拼音」,然後撳 中。 粵拼嘅方案總表同發音示範喺 LSHK 粵拼方案。

儉粵音: 粵語

澳門和香港,兩地地理相近且交流密切,故此香港粵語的大部份詞彙、用語、口音等亦通用於澳門粵語。 2017年12月15日,bilibili用戶Dtime推出的《哪裡的話最好聽?中國南北36種方言大比拼》視頻短片,推出短短3天在bilibili的點擊量超過80萬次。 儉粵音 視頻以歌曲的方式介紹了中國大陸的36種方言(當中包括廣東話和南寧白話),在片尾提到推廣普通話政策是否影響了不同方言的生存,在bilibili引起了廣泛討論 。 中國內地,推普廢粵的方針下,有的地方政府對粵語的打壓越來越強,使保護粵語寸步難行。

近段時間,邱澤與張鈞甯的好閨蜜陳意涵,林心如首度合作拍攝《她們創業那些鳥事》。 6月5日,劇組開放媒體探班,記者們當然也沒有錯過此次追問張鈞甯閨蜜們的機會。 據台媒報導,林心如與陳意涵對記者坦言,在此次與邱澤合作之前,也看過不少有關於他的報導,爲此也對邱澤有過不好的看法。 粵語的聲調即是粵語單字音節的高低抑揚及頓挫性,是粵語聲調不可或缺的一部分。 如果讀錯了聲調,字詞的意思就會不一樣了,下面是一個例子:如果你把「維基」(wai4 gei1)的「基」字讀成第2聲,那個詞語就會變成「違紀」(wai4 gei2),意思當然也不同了。

儉粵音: 聲母

粵語不斷受到打壓,很多粵語廣播已被取消,在中國大陸推普廢粵的方針下,粵語在內地現在可以說是寸步維艱,面臨極大挑戰和困難。 中國政府、學校要求學生使用普通話,教師在學校教育的都是使用普通話。 有的學校強制學生在下課之後的聊天放鬆玩耍時間說普通話,不得說粵語,否則處罰。 在推普廢粵的強制措施之下 儉粵音 ,很多小孩和年輕人已經變得不會說粵語。 單純從語言學角度看,現代漢語無論規模上還是內部子分支間的差異上皆與羅曼語族相當。

  • 香港人講話時普遍習慣夾雜英語單字,主要是名詞及連接詞,例如:「hard disk」、「email」及「notebook」等等,部份學者及專欄作家認為是香港的文化特色。
  • 足見w與ng在古語中可能互通,「㥜」可讀成「胃」wai6,又可讀成「翳」ngai3,毫不出奇。
  • 粵語協會»討論區 › 粵語書院 › 高級書院 Cantonese Academy › 請問”諄”之粵語(廣東話)讀音是什麼?
  • 【一錯再錯】曾焯文《粵字匯唐文》ep40(2015) 花:《康熙字典•弓部•弓部》:《唐韻》乎感切《集韻》戸感切,含上聲。
  • 鼻音韻母有20個:即收-m、-n、-ng韻尾的韻母。

曾焯文的解說,全然因襲潘永強之亂解,得出「z、d、g在古代可能相通」的猜想。 儉粵音 香港戰後五十年代初期,政府取消香港電台的客家話及國語廣播,以粵語為中文廣播的單一漢語語言,粵語成為香港的漢語交流語,香港學校以粵語為中文教學語言,時至今日,粵語是絕大部分香港華人的母語或日常交流語。 香港主權移交之後,政府推行兩文三語政策,兩文為中文和英文,三語為粵語、英語、普通話。 在音者,乃證明粵語比普通話更接近中古音,在義者,乃證明粵語詞彙更為存古。 粵語比普通話更接近中古音,這是學術界通識,除了「捍衛粵語」之人間中發表「粵語是古夏語/古漢語/唐朝話」之類的荒謬言論,此外問題不大。

儉粵音: 粵語韻母: u

其他文白異讀聲母如:近(gan6)代/遠近(kan5)。 此條目介紹的是介紹粵語概況的綜合性資訊。 關於粵語的標準語音,請見「廣州話」。 關於粵語內部的多樣分支語,請見「粵語方言」。 粵語有21個收-p、-t、-k韻尾的韻母,即塞音韻母,也就是傳統所指的入聲。

[飘雪合成园] [原創/飘盘][比卡超:夏日祭典][DVD540P/504M][粵日雙語][無字幕 … [飘雪合成园] [原創/飘盘][洛克人X 西格瑪之日][1080P/197M][粵日英雙語][無字 … 经常遇到这样内容的json字符串,原来是把其中的汉字做了Unicode编码转换。 Unicode编码: 将汉字进行UNICODE编码,如:“王”编码后就成了“\王”,UNICODE字符以\u开始,后面有4个数字或者字母,所有字符都是16进制… 本源码是一个中文汉字与Unicode编码转换工具,采用WinForm进行开发,实现中文汉字与Unicode编码互相转换的功能。

儉粵音: 粵語聲母:g、k、ng、h

【一錯再錯】曾焯文《本土粵文》ep4(2014) 儉粵音 「嘢」字,據潘永強考證,是「者」的延長音節。 古代無z音,z音前身是d/t音,在(厶者)這個語境裡面,z的前身d/t又同古代的g音相通。 「者」字根的「者」、「堵」、「都」古音dia,「堵」、「都」今仍音dou。 「合」字根有:拾zap、答dap、塔tap、蛤gap。

  • 諧聲原則用來構擬上古音而非推導現代音,潘永強缺乏音韻學常識,乃以聲符來解釋現代音。
  • 但有趣的是,古以d-、t-發音而後世轉以dz-或dʒ-發音的字詞又每可讀g-音,如「合」古有həp、gəp,但以「合」為聲符的「答」卻讀dəp、「塔」讀təp,而「鴿」普通話和粵音都讀g-。
  • 中國歷來有大一統思想,因為屬於同一個民族,因此許多人感情上接受不了「一族多語」的事實。

」彭志銘顯然未作審音,至於誤解《漢語大詞典》【郇箋】詞條,或因語文能力不足所致。 【正字不正確】彭志銘《正字正確》(2006) 膋:餐牌上的「魚柳」、「蟹柳」那個「柳」字,都是俗寫,正寫是「膋」。 「膋」,音「柳」,本是腸部脂肪,後來泛指體內脂肪。 「」,《說文》「涼州謂鬻爲」(筆者按:「鬻」,同「粥」),《廣韻》有「莫撥切」和「莫結切」二讀。

儉粵音: 粵語韻母分類

在研究歷史和文化層面上看,粵語是廣義上的嶺南語(嶺南地區語言),即古代中原漢語融合部分古南越語而成的一種語言。 本課程採用香港語言學學會「粵語拼音方案」,簡稱「粵拼」。 粵語共有19個聲母,大部分聲母的發音與普通話大致相同。 謬誤辨析:「涫」,《廣韻》「古玩切」,粵音kun3,孔仲南「涫讀若昆上聲」審音不確。

儉粵音

重複記載、過度細節與無助了解主題的堆砌內容等需要考慮除去。 關於香港常見的語言和文字,請見「香港語文」。 關於香港的各種本土語,請見「香港本土語言」。 招積——漢語詞彙解﹕刁鑽、招搖、不可一世。 有指「招積」是出自「滿招損,謙受益」(書經˙大禹謨:惟德動天,無遠弗屆,滿招損,謙受益,時乃天道)。

儉粵音: 粵語/語音

「某」(厶)古代讀「mə」,讀促音時變成「mət」,與「mɐt」只一聲之轉。 此說出自孔仲南《廣東俗語考》,彭志銘《正字正確》因襲以為「正字」,曾焯文又誤解「古無舌上音」以論證「尐」可音tit7,陳陳相因,解說愈錯,流傳愈廣。 謬誤辨析:「㥜」粵音wɐi6,wɐi6與ŋɐi3之音轉,絕非一句「音之轉耳」便可輕輕帶過,「㥜」是云母字,云母字廣州話聲母無讀ŋ者,詹憲慈「俗讀怫㥜若閉翳」殊欠解釋,不足取信。 彭志銘「國音與粵音聲韻俱近而音轉」云云,根本缺乏音韻學常識,非常用字的粵語審音,乃據韻書反切,按演變規律來推導,而非根據國語來猜測。

儉粵音: 粵拼打字 真係好易

……mɐt7 gɛ2 jɛ5快讀時每變成mɐt7 g(ɛ)2 jɛ5甚至最終省讀成mɐt7 jɛ5。 來自港式英語之借詞較多,尤其是生活用詞。 由諧音為基準轉化成的詞,英語之外還有很多,其中韓語和日語比較多,例如中文「受歡迎」現今社會會使用日語「高人氣」取代了;而中文「一人份量」的表達亦有不少餐廳使用日語「一人前」取代。 這些借詞的出現主因是娛樂媒體的盛行,以及韓流文化、日本文化的流入,其次是因為這兩種語言都有漢字的系統,雖然它們的漢字跟中文的漢字意思是不一樣的。 這些借詞多源自網絡上,先是以諧音(也有人叫空耳)為準的網絡用語,之後應用到現實生活中,漸漸就加入了粵語字府。

儉粵音: 粵語聲母: b、p、m、f

例如「為」音wai6或wai4;字根相同的「偽」卻讀ngai6,再看字根「委」。 委、諉、萎全部音wai(調可能不同);逶、魏、巍全部音ngai(調可能不同)。 再以字根「圭」為例:哇、娃、蛙、窪全部waa1;崖、捱、涯全部音ngaai4。 足見w與ng在古語中可能互通,「㥜」可讀成「胃」wai6,又可讀成「翳」ngai3,毫不出奇。 粵語本字研究的專著,最早追溯至詹憲慈《廣州語本字》和孔仲南《廣東俗語考》。 今日看來,二人考證,錯漏百出,對字音之轉變尤其欠缺合理解釋,然在當時,現代漢語學尚在草創階段,粵語研究未有系統可言,大凡創始者難為功,詹、孔之卓絕者在是,其奠基之功自不可沒,其體例與研究方法尤對後來者影響深遠。

廣州話惟聞「滾水」(kwɐn2 sœy2),不聞「涫水」(kun3 sœy2),假使「涫」、「滾」同源,也只是說,滾水表示沸水,語源是「涫」,不能說「(涫)俗作滾悞」。 彭志銘謂少時嘗聞之「管」音字就是「涫」,但無說明所聽者為何語種(筆者疑其所聽並非廣州話,「涫」廣州話kun3,「管」廣州話kun2,聲調不同,而客家話「滾」近廣州話「管」音),故在此不論。 曾焯文雖引《康熙字典》卻無因之考究(例如「古玩切,音貫」與kwɐn2音明顯不合,卻不作考究),只是因襲孔仲南之說。

儉粵音: 粵語簡介

其他的詞彙,在不同地方不同時代,在粵語場合用上當代說法抑或傳統倒裝說法,情況與程度各異。 例如在中華人民共和國成立後在中國大陸範圍大力推廣普通話,廣東與廣西等地民眾之粵語會話就逐漸大受普通話影響──詞彙次序掉換,反而香港等海外民眾之粵語會話保留了較多倒裝詞彙。 儉粵音 相較而言,普通話翻譯容易將英語詞尾的清輔音插入元音構成開音節,因為普通話沒有[-m][-p̚][-t̚][-k̚]。 而粵語則容易複輔音中的一個輔音省略,如lift(升降機)有時寫作粵語字「𨋢」(⿰車立,讀lip),讀音將ft淡化為一入聲尾音,而英語中的s等則通過插音構成開音節。 海外華人中以粵語為主的也很多,在唐人街及華人社區等,不少華人華僑社群均使用粵語作為共同語言。 主要分佈在英、美、加、澳、紐、東南亞等多個國家或地區。

香港政府表示收錄「粗口字」的目的是為方便警方錄取口供時使用。 這套增補字元集基本上解決了粵語白話文的電腦處理問題,大部分粵語口語文句都可以錄入電腦。 不少大眾媒體為貼近民眾,會在行文中加入大量粵語固有詞彙。 儉粵音 部分雜誌會採用粵語白話文書寫系統,如實按照粵語語法及用語書寫,不懂粵語的中文使用者不容易看懂這種粵語白話文。